足下網安:
※※台語【三多商圈】※※
(一)「三多商圈站」的「商圈」怎麼沒有唸台語?而直接唸「三多站」。
(1)「商圈」二字,對台語而言是新名詞,並非台語常用詞,用「台語」唸出來,可能反而會讓「幾乎沒受過台語文教育」(即只會「聽/說」「日常用詞」,但完全不會「讀/寫」「台語漢字」)的「台語使用者」不知所「云」。
(2)國語和台語都使用「漢字」,但表達「相同意涵」的「詞彙」時,可能會選擇不同的「用字」。例如要表達「用腳慢速移動(walking)」,國語用「【走ㄗㄡˇ】路ㄌㄨˋ」,台語用「【行kiânn/ㄍㄧㄚˇ鼻音】路lōo/ㄌㄛˊ」。而台語「【走路tsáu-lōo/ㄗㄠ ㄌㄛˊ」則是國語「逃亡、跑路」之意。
(2)「商圈siong-khuan/ㄒㄩㄥˊ ㄎㄨㄢ 」及「三多商圈Sàm-to-siong-khuan」這兩個詞彙,其實在教育部的【台灣閩南語常用詞辭典】 style="COLOR:red;">(台語有聲辭典)都查得到,只是懂「台語文」的人真的不多。
(二)台語漢字「圈」有兩個音讀:
(1)「khian/ㄎㄧㄢ」:詞例→「門圈mn̂g-khian(門環。舊式大門上所安置像鈸的東西)」、「圈仔khian-á(掛在物體上的環扣)」
(2)「khuan/ㄎㄨㄢ」:詞例→「圈套khuan-thò(籠絡或陷害人的計謀)」、「商圈siong-khuan」
(三)台語長期停留在「聽與說」的使用階段(國家的語言政策使然),「台語使用者」曾接受「台語文教育」、能進階到「讀/寫/作」的可說少之又少,所以很多國語已經「約定俗成(大家都能【共識】)」的「詞彙」,台語都還沒出現,尤其是新名詞,台語大約都只能用「詞組(用來解釋「詞彙」的字詞組合,需使用較多字數表達意思)」表達意思。
(四)本人是台語老師,擁有教育部「專業級台語證照」,經常從事台語教學及指導學生參加「台語演講/台語朗讀/台語字音字形/台語徵文」比賽。
【註】:
(1)幾乎所有的台語詞彙都有【台語漢字】,別忘了,河洛語(台語)比北京語(國語)更早通行呀!母語是台語的人,共同來學習【台語漢字】吧!加油!
(2)以上【台語漢字】,大部份使用【教育部】公布的──【台灣語言學習機訂購網站:http://digiwis.shop.conn.tw/list.html?member=af000017132
留言列表